SIA 절차 업데이트: SIA 공식 언어
SIA이사회는 최근 섹션 A. 5. 일반을 다음과 같이 개정하기로 의결했습니다:
섹션 A. 5. SIA절차의 일반 사항
업데이트된 언어
SIA 공식 언어는 영어입니다. 모든 관리 문서, 공식 커뮤니케이션 및 법적 기록은 영어로 작성 및 유지됩니다. 영어 버전과 번역된 버전의 문서 간에 상충 또는 불일치가 있는 경우 영어 버전이 우선합니다.
a. 회원의 이해와 참여를 높이기 위해 서면 자료의 번역과 회의 또는 행사 중 통역 서비스가 제공될 수 있습니다. 이러한 자료는 영어가 모국어가 아닌 회원을 지원하기 위한 것입니다.
b. SIA 모든 번역 및 통역의 정확성을 위해 노력하지만, 이러한 서비스가 정확하거나 포괄적이라는 보장은 없습니다. 번역 및 통역은 편의를 위해서만 제공되며 법적 또는 공식적인 지위를 갖지 않습니다.
c. 회원은 영어 원문 또는 공식 번역본을 사용할 것을 권장합니다. 회원 또는 클럽이 현지에서 사용하기 위해 자료를 번역하는 경우, 해당 콘텐츠가 비공식 번역본임을 명확히 표시해야 합니다. 불일치 또는 충돌이 발생하는 모든 경우 공식 영어 버전이 우선합니다.
d. SIA절차, 정관 및 기타 기본 문서와 같은 관리 문서는 SIA 지역, 클럽 또는 회원에 의해 어떤 언어로든 복제되어서는 안 됩니다. SIA 이러한 관리 문서의 번역본에 대한 유일한 출처입니다.
e. 회원은 모든 문서 또는 커뮤니케이션의 공식 영어 버전을 참조하여 권위 있는 내용을 확인하는 것이 좋습니다. 명확한 설명이 필요한 경우 회원은 SIA 본부에 문의해야 합니다.개정된 언어
영어는 연맹의 공식 언어입니다. 이사회에서 정한 적절한 자료를 연맹 내에서 사용되는 다른 언어로 번역할 수 있도록 예산이 책정됩니다. 클럽은 영어 버전 대신 번역된 자료를 받을 수 있습니다. 번역이 필요한 모든 적절한 연맹 자료는 본부를 통해 승인을 받아야 합니다. 지역 또는 클럽이 연맹에서 사용하는 자료를 번역하는 경우, 그 사본을 본부에 제공해야 합니다.
이전 언어
영어는 연맹의 공식 언어입니다. 이사회에서 정한 적절한 자료를 연맹 내에서 사용되는 다른 언어로 번역할 수 있도록 예산이 책정됩니다. 클럽은 영어 버전이 아닌 번역된 자료를 받을 수 있습니다. 번역이 필요한 모든 적절한 연맹 자료는 본부를 통해 승인을 받아야 합니다. 지역 또는 클럽이 연맹에서 사용하는 자료를 번역하는 경우, 그 사본을 본부에 제공해야 합니다.
이 변경과 관련된 목표는 특히 SIA 공식 정책과 관련하여 일관된 소통과 이해를 보장하는 것입니다.
이 변경 사항과 관련하여 궁금한 점이 있으면 소롭티미스트 으로 문의하시기 바랍니다.
공유하세요:

